Listing 1 - 10 of 28 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Woordenboeken --- Viool
Choose an application
Frans. --- 038 --- Woordenboeken ; algemeen
Choose an application
Hebt u vroeger ook op een dempie gestaan? Hoeveel eilanders zijn er in Amsterdam? Wist u dat bolleboos uit het Jiddisch stamt en met de gevangenis te maken heeft? Waarom wonen de klagers in de Warmoesstraat? Wie hebben het woord bolus naar Amsterdam gebracht? Wat doet u als u Nieuwedijkies maakt? En wat is er aan de hand als uw armen te kort zijn? Weet u waarom de Eerste Lindendwarsstraat eendwarsstraat wordt genoemd?En waarom is een meier 100 euro en een joetje maar 10?Op deze en nog veel meer vragen vindt u een antwoord in dit Mokums woordenboek. Bij elk lemma staat natuurlijk de betekenis, maar ook een uitleg over de herkomst. Maar het is meer dan alleen een opzoekboek vol bekende, maar vooral ook onbekende en bijzondere woorden. Want bij vrijwel alle woorden is een citaat opgenomen uit de 'hoge en lage literatuur' van en over Amsterdam en Amsterdammers. Het Mokums woordenboek is daarmee een prachtig woordenboek, maar ook een verrassend leesboek, waarin je blijft ronddwalen.
Choose an application
Spijkertjeswee, speldengeld, Bijbeldochters, hemeldragonders, hallelujazusjes, nachtloopsters, daghitjes, sluikmin, alkoofliefde, zomerzotjes - 'Het Nieuwe Verdwijnwoordenboek' beschrijft de mooiste, gekste woorden die vaak eeuwenlang gangbaar zijn geweest, maar die nu definitief uit ons taalgebruik zijn verdwenen. Niet alleen de betekenis wordt uitgelegd, maar ook wordt getoond (aan de hand van literaire citaten) hoe de woorden vroeger werden gebruikt. 0'Het Nieuwe Verdwijnwoordenboek' is de opvolger van het zeer succesvolle 'Verdwijnwoordenboek' (2013). Omdat er maar mooie woorden blijven verdwijnen, bevat 'Het Nieuwe Verdwijnwoordenboek' honderden nieuwe verdwenen woorden. Het bevat tevens tips & tricks voor het spelen van het Verdwijnwoordenspel.00Ton den Boon is woordenboekmaker (hoofdredacteur van de 'Dikke Van Dale') en taalpublicist. De afgelopen decennia publiceerde hij artikelen en boeken over taalverandering in de breedste zin van dat woord.
Choose an application
Franse taal --- Taal en communicatie --- woordenboeken --- Talen
Choose an application
#KVHA:Nederlands.Woordenboeken, vertalende Italiaans --- Dutch language --- Italian language --- vertalen
Choose an application
Gaat het Belgisch-Nederlands zijn eigen weg, los van de Nederlandse standaardtaal? In Typisch Vlaams brengen Ludo Permentier en Rik Schutz de kleine en grote verschillen in woordenschat en taaleigen in beeld. Ze bespreken meer dan vierduizend woorden en uitdrukkingen die in Nederland niet voorkomen, maar op elke hoek van de straat in Vlaanderen te horen en te lezen zijn. Wat betekenen deze woorden precies? Waar komen ze vandaan? Behoren ze tot het Standaardnederlands? Zijn ze ook gepast in formele contexten? Wat gebruiken Nederlanders in plaats van die belgicismen? Waarom werden ze jarenlang afgekeurd door taalzuiveraars? Typisch Vlaams is niet alleen een naslagwerk voor wie zijn teksten wil verzorgen en tegelijk de taal van zijn eigen publiek wil spreken. Het is ook een interessant taalboek vol weetjes over de herkomst van woorden, over subtiele betekenisverschillen en over de rijkdom van onze taal.
Dutch language --- Flanders --- Idioms --- Flamand (langue) --- Vlaamse taal ; woordenboeken --- C6 --- taalparticularisme --- taalwetenschap --- #KVHA:Vlaams.Woordenboeken.Nederlands; verklarende --- Vlaamse taal --- Woordenboeken: belgicismen --- Belgium --- Flanders (Belgium) --- Dictionaries --- Glossaries, vocabularies, etc. --- Dutch language - Idioms
Choose an application
l 1A-H-Deel 2I-Q-Deel 3R-Z
Dutch language --- -Contains audio-visual material --- Nederlands. --- Néerlandais (langue) --- Dictionnaires. --- Nederlands --- spelling --- Néerlandais (Langue) --- Dictionaries. --- Dictionnaires --- Nederlandse taalkunde --- 803.93 (03) --- 801.3 =393 --- woordenboeken --- (038)=112.5 --- 831 --- Woordenboeken --- verklarende woordenboeken --- -#GGSB: Leeszaal --- Flemish language --- Netherlandic language --- Germanic languages --- 801.3 =393 Lexicografie. Woordenboeken--Nederlands --- Lexicografie. Woordenboeken--Nederlands --- 803.93 (03) Nederlands. Nederlandse taalkunde--Naslagwerken. Referentiewerken --- Nederlands. Nederlandse taalkunde--Naslagwerken. Referentiewerken --- dictionnaires --- woordenboeken Nederlands --- Encyclopedische werken enz. * --- PXL-Central Office 2015 --- PXL-Education 2015 --- PXL-Tech 2015 --- Woordenboek --- Dialect --- Etymologie --- Fonetiek --- Idioom --- Zinsleer --- Linguïstiek --- Vlaams --- Vlaanderen --- Emigratie --- -Leeszaal --- -Nederlands
Choose an application
Cet ouvrage se veut à la fois un dictionnaire pratique apportant des solutions de traduction concrètes et un dictionnaire à visée encyclopédique permettant à l'utilisateur d'approfondir ses connaissances, au gré de ses envies et d'enrichir sa culture juridique dans un contexte bilingue. Proposant de nombreux exemples de traduction, il couvre non seulement les termes récurrents du vocabulaire juridique anglais, - case, claim, hearing, jurisdiction, etc. - mais aussi des termes et expressions qui sont absents de la plupart des ressources existantes. Exemple de traduction : acta jure imperii actes d'un gouvernement souverain, exercice de la puissance publique, exercice des prérogatives de la puissance publique ; the courts may not entertain proceedings in respect of acts performed by the entity in the exercise of sovereign authority (~) ces tribunaux ne peuvent pas connaître des actes accomplis par elle dans l'exercice de la puissance publique (acta jure imperii) (Convention européenne sur l'immunité des Etats).
#KVHA:Recht.Woordenboeken.Engels vert. Frans --- Anglais (langue) --- Droit --- Langage juridique --- Terminologie --- Traduction --- Law --- English language --- English --- French --- Terminologie. --- Traduction. --- #KVHA:Recht.Woordenboeken.Engels; vert. Frans --- Law - Dictionaries - English --- English language - Dictionaries - French
Choose an application
This volume presents a selection of papers read at the international conference "Lexicon in Focus", held under the auspices of the Sonderforschungsbereich "Theory of the Lexicon" (Düsseldorf / Wuppertal / Cologne) at Wuppertal in August 1998. This conference focused on the lexical perspective on questions that dominated the linguistic discussion of the nineties. It brought together experts from different fields, ranging from lexical phonology to lexical semantics. The participants were asked to discuss three issues which cross these different fields and which we considered matters of controversy: Lexical constraints and the generation of candidates - Economy principles in the lexicon - Semantic composition within and outside of words.
801.3 --- Grammar, Comparative and general --- Lexicology --- English language --- Language and languages --- Comparative grammar --- Grammar --- Grammar, Philosophical --- Grammar, Universal --- Philosophical grammar --- 801.3 Lexicografie. Woordenboeken --- Lexicografie. Woordenboeken --- Grammar, Comparative --- Linguistics --- Philology --- Lexicology - Congresses. --- Grammar, Comparative and general - Congresses.
Listing 1 - 10 of 28 | << page >> |
Sort by
|